Waffen (Straßencafé)

W.W. @, Montag, 28.03.2022, 15:52 (vor 758 Tagen) @ Boggy

Interessant ...
nun habe ich noch eine andere Übersetzung zur Hand genommen, und da steht u.a., daß
die letzten zehn Zeilen eine spätere Beifügung sind. In dieser Übersetzung lauten die letzten beiden Zeilen:

"Einen Sieg in der Schlacht,
laßt ihn uns empfangen mit Trauerriten."

Es gibt einen interessanten Satz bei Watzlawick, dass Übersetzer wie Verräter sind: traditore - tradutore (?).

W.W.


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum